Najbolj žaljiv anime Dub doslej je bilo treba slišati, da bi mu verjeli

Kateri Film Si Ogledati?
 

Anime sinhronizacijo običajno kritizirajo, če so nezvesti. Spremenite linijo in navadno vas bodo navdušili ljubitelji izvirne različice - tudi če je črta natančno prevedena. Dragon Maid in saga Zombieland gospodične Kobayashi oba sta pred nekaj leti naletela na polemiko glede lokalizacije nekaterih vrstic ali natančnega prevajanja materiala, zaradi česar je drugačen od tega, kako so si ga zapomnili ljubitelji prejšnje različice. Zdi se, da ni prave poti lokalizirati anime skripte.



Razen v enem zelo nepozabnih primerov leta 2000, ko je en studio vrgel celoten scenarij animeja in ga na novo napisal v enega največjih sinhronizacij vseh časov. Prej Yu-Gi-Oh! Skrajšana serija ali Zmajeva žoga Z skrajšana populariziral gag sinhronizacije ljubljene anime, ne tako ljubka anime je dobila svoj parodijski dub, le da je v tem procesu postala nekaj, kar je na koncu postalo ljubljeno. Glede na samoreferenčnost in stopnjo žaljivosti v njegovem humorju bi vam bilo odpuščeno, če bi jo zmotno razumeli kot delo oboževalcev, tako kot druge prej omenjene serije. Ampak, šokantno, to Zgodbe o duhovih dub je uradna objava . Kako zaboga se naredi kaj takega?



IZVORNE ZGODBE O DUHOVIH ANIME

Zgodbe o duhovih , poznan tudi kot Gakkou no Kaidan, je priredba istoimenskih knjig, ki jo je napisal Tōru Tsunemitsu. Namen je bil ustvariti serijo, namenjeno mlajšim otrokom, ki jim je na nov način predstavila klasično japonsko folkloro. Ne pozabite, da je bila na Japonskem v tem času groza večja kot kdaj koli prej. Prstan , Ju-On in Avdicija so bili na zaslonih, zato bi otroci že slišali za te priljubljene strašljive filme za odrasle, ki jih preprosto niso mogli gledati. V teoriji, Zgodbe o duhovih morda zveni kot lahek zadetek, da bi to izkoristili.

Žal temu ni bilo tako. Nihče ni gledal Zgodbe o duhovih in oddaja je postala finančni neuspeh. Studio Animax, ki je v tem času želel na svoji severnoameriški televizijski postaji objavljati vsebine in ustvarjati vsebine, ki bi lahko to dušo spremenile v zlato, poskušal sinhronizirati anime sam ustvaril zvest scenarij in sinhronizacijo, ki je bila nazadnje izločena. Animax se je nato obrnil na dub studio ADV Films.

uinta cutthroat bledo ale

GHOST ZGODBE DUBBING STUDIO

ADV je gospodinjsko ime med starejšimi oboževalci animeja, ki je ustvarilo uspešne sinhronizacije za Neon Genesis Evangelion , Excel Saga in Azumanga Daioh . Vendar je že takrat ADV pritegnil polemike glede spreminjanja elementov sinhronizacije, da bi bil bolj sprejemljiv za angleško govoreče občinstvo. Odličen primer tega bi bil, kako v Evangelion , Upodobitev Asuke Tiffany Grant je tone njenih vrstic nadomestila z nemščino. To je povzročilo veliko polemik med oboževalci, med katerimi so nekateri menili, da nelojalnost originalnemu scenariju škodi celotnemu izdelku, drugi pa so trdili, da je Asuki dejansko dodal in obogatil značaj.



Ne glede na to, kot eno največjih imen v animeju, je bil ADV Films naravna izbira za sinhronizacijo Zgodbe o duhovih . Vendar je bil sklenjen še posebej zanimiv - in morda edinstven - posel. Animax je ADV dovolil, da naredi skoraj vse, kar je hotel, če je zagotovil, da je ta oddaja hit. Edini trije pogoji so bili: ne spreminjajte imen znakov (vključno z duhovi); ne spreminjajte načina pobijanja duhov (sklicevanje na japonsko folkloro) in na koncu ne spreminjajte bistvenega pomena vsake epizode.

Poleg tega je imel ADV svobodo, da je lahko delal, kar je hotel. In je trajalo miljo od tistega palca.

nova belgijska meglena ipa

POVEZANE: Dragon Ball: 10 vrstic iz Ocean Dub, ki ne bi smele biti smešne (so pa hudomušne)



SCENARIJ GHOST ZGODB

Skript ADR za Zgodbe o duhovih je napisal direktor ADR Steven Foster, njegov prevajalec Lucan Duran in vsi dub igralci, ki so igrali vlogo (med njimi so bili med drugimi tudi Greg Ayres, Monica Rial, Chris Patton). Igralci so dodali lastne predloge, kaj bodo rekli njihovi liki ali kakšne tekoče gege bodo recitirali skozi serijo. Za postopek pisanja so se odločili z naslednjo taktiko: kdor se je v določeni epizodi najprej pojavil v snemalnem studiu, bi si stvari izmislil, vsi, ki so prišli kasneje, pa so morali graditi na tonu in šalah, ki so bili uvedeni najprej. Ja res to je kako je bil napisan ta uradni dub.

Poleg tega so igralci našli tudi številna zaobljuba celo treh pravil, ki so jim bila dana. Greg Ayres, na kongresnih vprašanjih in odgovorih , je glede izrazov Animaxa dejal: 'Nismo mogli spremeniti, kako je bila ta oseba umorjena, tako da, če je bila umorjena z drgnjenjem dveh palic in skandiranjem besedne zveze, smo jo morali ubiti. Ob tem bi lahko spremenili čarobno besedno zvezo. '

Čeprav niso mogli spremeniti jedra vsake epizode, so lahko omogočili kakršno koli nesramno in neprimerno šalo. In tako se je otroška anime hitro spremenila v R-Rated, hudobno ljubezensko pismo do slabega okusa. Dobrodušne otroke iz prvotne zgodbe je zamenjal vulgarni, zapriseženi najstnik; otrok s hudo učno oviro; hinavski, z Jezusom obseden evangelist; stalna žrtev antisemitizma in arogantno derišče, ki je odkrito rečeno verjetno najmanj prilagojena od celotne zasedbe.

oktoberfest sam adams

Z vsakim pisateljem, ki se je domislil, kako se šali, je pisateljska soba dobila meta. Poleg neprimernega humorja se je pisateljsko-igralska koalicija začela šaliti še s pop kulturo, se norčevati iz takrat omembe znanih osebnosti (Christian Slater, iz neznanega razloga je znan le pri Gregu Ayresu), anime klišeje in trope. kot odkrito slaba animacija in likovni modeli v sami seriji.

Dejstvo, da so ti pisci prišli do teh gegov, samo po sebi ni izjemno. Kaj je izjemno je, da bi se Animax, studio, ki je temu studiu izdal otroško oddajo, odjavil, kar koli jim je bilo poslano. Če kaj, pravzaprav všeč spremembe.

kdo na koncu hachiman

ZGODOVINA GHOST ZGODB

Danes ljudje redno nalagajo posnetke z Zgodbe o duhovih kot montaže največjih, najbolj nezaslišanih anime sinhronizacij doslej. Pogosto ga pozdravljajo kot prednika skrajšajoče norosti, ki je divjala nad YouTubeom.

POVEZANE: Madoka Magica je evangelion čarobne deklice Anime

Ampak, povej to ljudem, ki so ga ob izpustu sovražili. Zgodbe o duhovih po izpustitvi ni bil soglasno sprejet. Puristi so sovražili spremembe in odstopanja, saj so nanje gledali kot na očitno nespoštovanje japonske kulture. Številni drugi so menili, da je to nespoštljivo do človeške spodobnosti in morale, kar je samo dokazalo, da šale - namerno napisane, da bi bile čim bolj žaljive - delujejo.

Gledajoč nazaj, Zgodbe o duhovih 'humor je še vedno zelo subjektiven. Nekateri morda ne bodo cenili žaljivega humorja, toda za ljubitelje anime je bil to velik posel. Da, šale s pop kulturo so se postarale slabo - kot to pogosto dogaja aktualni humor - toda to je bila res ena prvih resničnih velikih produkcij, ki se je norčevala iz nedosledne animacije, nerodnih tropov, ki niso imeli smisla, in seveda, kako anime včasih nima nobenega smisla.

Predstava pa se je namesto, da bi bila z njo zlobna, v njej razveselila. Praznovala je vsako neumno anime stvar tam zunaj. In Animax je dobil ravno tisto, kar so želeli - skupni neuspeh se je spremenil v zlato.

BERITE BREJ: Digimon se konča in ponovno zažene - njegova originalna kontinuiteta z novo anime



Izbira Urednika


10 najdlje predvajanih mang vseh časov, razvrščenih po letih objave

drugo


10 najdlje predvajanih mang vseh časov, razvrščenih po letih objave

JoJo's Bizarre Adventure in Hajime no Ippo sta med nekaterimi najdlje predvajanimi mangami glede na leta izhajanja.

Preberi Več
15 bruto dejstev o obleki Darth Vaderja

Seznami


15 bruto dejstev o obleki Darth Vaderja

V vesolju Vojne zvezd je veliko skrivnosti, vendar končno razkrijemo grobo resnico tega, kar se skriva pod oklepom Darth Vaderja!

Preberi Več