10 šal ​​iz 90-ih, Sailor Moon Anime, ki niso prišli do angleškega dub

Kateri Film Si Ogledati?
 

Naoko Takeuchi Sailor Moon je ljubljena franšiza, ki je prestala preizkušnjo časa . Za številne ljubitelje zahodne anime in mange je bil to prvi vstop v svet japonske animacije ... četudi tega niso poznali. Mednarodno produkcijsko podjetje DiC, producent Sailor Moon v devetdesetih, je razvpito poklal izvorni material.



Dialog je bil popolnoma prepisan, izrezanih je bilo več prizorov (in celo celotnih epizod!), Zvočni posnetek je bil nadomeščen z generično glasbo in izbrisane so bile vse japonske kulturne reference. Na srečo je DiC po tem ustavil proizvodnjo Sailor Moon R . Toda Cloverway Sailor Moon S dub ni bil dosti boljši. Čeprav se je Cloverway poskušal držati bližje izvornemu materialu, so vseeno prikrili ali celo naravnost osirili nekatere prvotne gege v japonski različici.



10.'Odango' je bil spremenjen v 'mesna kroglica'

V DiC sinhronizaciji Darien Shields draži Sereno o svoji značilni pričeski, tako da jo pokliče 'glava mesne kroglice'. Za zahodno občinstvo je to zabavno, čeprav nekoliko čudno. Zakaj mesne kroglice med vsemi stvarmi, s katerimi bi lahko primerjali ikonične žemljice dvojčke? V izvirnem japonskem jeziku Mamoru Chiba Usagijevo pričesko imenuje 'odango'. 'Odango' je pogost japonski sladek iz mochi kroglic, namočenih na palico. Čeprav so polpete tudi hrana, ima 'mesna kroglica' drugačen prizvok kot tradicionalni japonski sladki.

9.Reijev dedek je neumen perverznjak

Sailor Moon je stara anime in skupaj z njo prihaja nekaj zastarelih tropov. Perverzni tropec ni povsem padel v nejasnost, zagotovo pa je bil bolj priljubljen takrat. DiC se je odločil, da bo sklical kakršno koli sklicevanje na sprevrženost Reijevega dedka, da bi se izognil kakršnemu koli odrivu staršev. V izvirni japonski različici je rad lovil srednješolke in je na splošno trapast. Avtor Sailor Moon R je lokalnim srednješolkam postal tako moteč, da so nehali obiskovati njegovo svetišče.

8.Usagi se v dveh epizodah humorno napije

V izvirnih različicah 'Usagijev ples, v času do valčka' in 'Romanca pod luno! Usagijev prvi poljub, 'Usagi pomotoma pije alkohol, ko je želela piti punč ali sok. Prizori, ki sledijo, prikazujejo očitno vinjeno mladoletno dekle, ki se popolnoma ne zaveda, da je pod vplivom.



POVEZANE: 10-krat maska ​​iz smokinga je bila dejansko uporabna v Sailor Moon

Cloverway se je hotel izogniti morebitnim polemikam, povezanim s temi prizori, zato je njihov angleški sinhronizacijski prevod Sailor Moon S izognili omembi alkohola v celoti. Za 'Usagijev ples' je Sereni slabo zaradi uživanja preveč sladkih pijač. In v 'Romanca pod luno!' Cloverway ureja Serenin opijen prvi poljub v zgolj fantazijo.

7.Usagi smešno naroči kremno soda v alkoholnem baru

„Zaščitite melodijo ljubezni! Usagi je Kupid 'je epizoda, ki je bila v celoti izrezana iz DiC-ove izdaje iz 1990-ih. Sinhronizacijo ni dobil, dokler Viz ni pridobil serije leta 2014. V tej epizodi Usagi pomaga jazz glasbeniku Yusukeju Amadeju, da ugotovi, kako se mora izpovedati ženski, ki jo ljubi. Del epizode vključuje Usagi, ki s pomočjo prikrivenega peresa spremeni videz v odraslo osebo, da se lahko prikrade v bar, kjer šokirani natakar naroči za brezalkoholno kremno soda.



6.Makoto pravi, da bi morala igrati Sneguljčico, ker ima največjo skrinjo

V 56. epizodi izvirne japonske serije Mamorjeva univerza pripravlja igro za Sneguljčica , ki mornarja Senshija spodbudi, da se prepira, kdo bo igral vodilno damo. Vsak Senshi ima svoj razlog, zakaj bi morala dobiti vlogo, toda Makotova je morda najbolj zabavna. Makoto predlaga, da bi deklica z največjimi prsi morala biti Sneguljčica in se uvrstila na vrh seznama. DiC dub nadomešča to vrstico tako, da je Makotova angleška kolegica Lita rekla, da ima največji 'talent'. Čeprav 'talent' še vedno nakazuje, zagotovo ni tako neposreden kot izvorni material.

5.Umino Flips krilo Haruna

Druga epizoda prvotne serije je še ena, ki je bila popolnoma odrezana, dokler je Viz leta 2014 ni poimenoval, verjetno zato, ker so bile norčije Guria Umina (ali Melvina v prejšnjih sinhronizacijah) preveč razburljive za mlado zahodno občinstvo. Umino gre k vedeževalki po pomoč pri osvojitvi Usagijevega srca, toda nevede ga tarča Youma, ki vodi šotor za vedeževanje.

Kot rezultat, Umino večino te epizode deluje nenavadno, vključno z ustrahovanjem svojega učitelja iz šole Haruna. Eden takih trenutkov je, da ji drzno preklopi krilo in razkrije spodnje perilo. To je še ena stara anime komedija, ki se ni dobro postarala.

4.Umino z video igrico pokaže, da se bo poročil z Usagijem

Ta geg je iz druge epizode, ki je bila izrezana iz sinhronizacije DiC in ni bila prejeta, dokler ni Viz vzel serijo. To je vrsta šale, ki Umino zacementira v njegov nergaški arhetip (za primer, če očala ne bi bila dovolj).

POVEZANE: Sailor Moon: Canon Starost, višina in rojstni dan vsakega mornarja Senshija

Namesto da bi se pogovoril s človeškim vedeževalcem, da bi z Usagijem preveril svojo prihodnost, je izročil ročno vedeževalsko videoigro, ki je že napovedala, da bosta z Usagijem srečen par.

3.Umino trdi, da ga je ugriznil aligator

Ta prizor je iz 5. epizode, ki je bila izrezana tudi iz DiC-ovega sinhronizacije in je ostala samo za japonsko, dokler Viz leta 2014 ni izdal sinhronizirane epizode. Osrednja tema te epizode je ugotoviti, kako naj Usagijev mačji fobični mali brat sprejme Luna . Medtem ko s sošolci razpravlja o mačjem strahu svojega brata, Umino komentira, da je brata posrečil, da ga je ugriznila le mačka, ker je samega Umina ugriznil aligator. Usagi in Naru sčasoma ugotovita, da je Umino govoril o torbici kože aligatorja, ne pa o dejanskem aligatorju.

dvaNeo-Queen Serenity ne uporablja kanjija

V japonskem sistemu pisanja obstajajo tri vrste pisav: hiragana, katakana in kanji. Medtem ko sta hiragana in katakana zgolj fonetična, so kanji logotipi, ki predstavljajo celotne besede ali koncepte. Za učinkovito branje japonščine je najbolje, da v svojem scenariju uporabite kanji, japonski otroci pa naj bi jih do 13. leta znali približno 1000.

Hudomušno je torej, da Neo-Queen Serenity v svoji ročno napisani opombi v epizodi 104. ni uporabila nobenega kanjija. Ta šala je smiselna samo v japonščini, čeprav sta sinhronizacija Cloverway in Viz slabo poskušala transliterirati humor.

1.Njihova japonska imena so besedne igre

To je še ena šala, ki zahteva malo razlage. Priimki glavne igralske zasedbe so večinoma ohranjeni v sinhronizaciji DiC, le Amyin priimek je iz 'Mizuno' spremenjen v 'Anderson'. Ostali ostanejo kot 'Tsukino' (za Sereno), 'Hino' (za Raye), 'Kino' (za Lito) in 'Aino' (za Mino). Vsa njihova imena se končajo z 'ne', kar zveni kot delček japonskega jezika, ki označuje posedovanje. Prvi deli njihovih priimkov so japonske besede za 'moon' ('tsuki'), 'fire' ('hi'), 'wood' ('ki') in 'love' ('ai'). Skladno s tem se njihova imena nanašajo na njihove planete znanost . Na primer, 'Tsukino Usagi' lahko prevedemo kot 'lunin zajec'. Na žalost se brez japonskega jezikovnega konteksta pomen besednih besed izgubi.

NASLEDNJI: 3 stvari o izvirnem animeju, ki ga je uničil kristal Sailor Moon (& 6 popravljeno)



Izbira Urednika


9 iger, za katere niste vedeli, da so spinoffi Final Fantasy

Seznami


9 iger, za katere niste vedeli, da so spinoffi Final Fantasy

Square je poskušal prinesti Final Fantasy v druge žanre z rezultati, ki so se zelo razlikovali po kakovosti.

Preberi Več
Bleach: 10 dejstev, ki jih niste vedeli o Aaroniero, 9. Espada

Seznami


Bleach: 10 dejstev, ki jih niste vedeli o Aaroniero, 9. Espada

Bleach prikazuje kopico likov, ki so izvrstni borci, med njimi pa bi moral biti Aaroniero, 9. Espada.

Preberi Več