Hunter X Hunter: 10 stvari, ki so se spremenile za ameriško občinstvo

Kateri Film Si Ogledati?
 

Večinoma angleški dub od Hunter X Hunter ostal čim bolj zvest svojemu izvornemu gradivu. Vendar to lahko gre le tako daleč, saj je nekatere stvari bolje povedati v japonščini ali pa jih zunaj Japonske sploh ni mogoče reči.



Z dvema animejema (plus film in dodatne kratke hlače), Hunter X Hunter se je potrudil, da se je kljub nekaterim opaznim spremembam držal mange in japonskega dub. Nobena od teh sprememb ni slaba ali oddajo nujno poslabša, vendar kažejo, kako zapleten je lahko proces lokalizacije animeja.



10.Izvirne serije OVA trenutno niso na voljo

S samo 62 epizodami, original Hunter X Hunter anime (1999-2001) ni imel pravega konca in je oboževalce pustil premalo. Da bi to rešili, je bila narejena serija izvirnih video animacij (OVA), ki so prilagodile ostalo Yorknew City lok v enem OVA in celotnem Otok pohlepa zgodba v dveh OVA. Težava je v tem, da jih je mogoče gledati samo v surovi japonski ali prek nepooblaščenih navijačev.

VIZ Media od novega ni videl, da bi jih morali sinhronizirati Hunter X Hunter anime (2011-2014) je že prilagodil pokrite loke, zaradi česar so OVA nepotrebni. Še slabše je, da je bila prodaja DVD-jev prvotne serije precej slaba, kar je prepričalo producente, da je ne obdržijo v obtoku, zato jih je DVD težko dobiti celo za tiste, ki jih želijo. Namesto tega so svoja prizadevanja in pozornost usmerili k uspešnejšemu ponovnemu zagonu leta 2011.

9.Film naredi uradni jezik angleščine The Setting

Čeprav ima veliko podobnosti z našo resničnostjo, svetom Hunter X Hunter je povsem izmišljena. Kot taka ima vsaka od šestih celin v tem okolju svoje edinstvene kulture, kot je razvidno iz različnih valut, sistemov prepričanj in jezikov vsakega lika.



Hamms pivo pregled

To je bilo spremenjeno leta Hunter X Hunter: Zadnja misija, zaradi česar je angleščina nenamerno uradni jezik nastavitve. Tu so televizijske oddaje in znaki v vesolju svoje runske zapise zamenjali z angleškimi prevodi. Rahlo napačno prevajanje tudi razglasi Isaaca Neteroja za predsednika Hunter X Hunterja, ko je bil prvotno le predsednik združenja Hunter.

8.Tam je Yu-Gi-Oh! Poklicati nazaj

Med Otok pohlepa Arc, Gon in Killua se ujameta v videoigro. Če se želijo rešiti, morajo premagati različne izzive na svetu, vključno z igro s kartami za otroke. Uči jih piškot Krueger kako igrati to igro, tako v originalni japonski kot angleški sinhronizaciji, obstaja Yu-Gi-Oh! Pošast dvobojev poklicati nazaj. Razlika je v tem, komu se posebej izkazuje poklon.

dolžina linije kegerator piva

Izvirna glasbena igralka Biscuita je Chiso Yokoyama, ki je med tem primerno izrazila Noah Kaibo Yu-Gi-Oh! zelo lasten dogodek v stilu isekai (tj. Virtualni svet lok). Medtem je angleška glasbena igralka Biscuita Tara Sands, ki je najbolj znana po upodobitvi Mokube Kaibe. Po naključju je bil Mokuba ugrabljen in se leta leta spremenil v dobesedno napravo Virtualni svet .



7.Neterove zadnje besede v angleščini bolj ogrožajo

Na koncu Himera Ant lok, Netero umre, potem ko je končno končal nevarni Meruem in preživele kraljeve garde. V zadnjih trenutkih Netero pove Meruemu, da ne ve ničesar o neskončnem potencialu človeštva za evolucijo, potem ko kralj mravelj usodno podceni človeštvo.

POVEZANE: Hunter X Hunter: 5-krat Hisoka je bil najboljši Villian (in 5 Zakaj je bil Meruem)

Tam, kjer je prvotni japonski dialog Neteru dal junaško izzivalno labodjo pesem, ga je angleški dub naredil bolj grozljivega. Tu Netero pravi, da Meruem ne pozna zlobe brez dna v človeškem srcu, kar pomeni, da se ves ta čas zadržuje in bo Meruemu pokazal, kako resnično so ljudje smrtonosni, ko jih potisnejo na rob.

6.Laser je res britvica

Eden od Otok pohlepa Najbolj znani izzivi arc vključujejo trdo igro dodgeball, kjer je Game Master neverjetno zabaven in vesel človek, ki lahko sproža žoge s sonično hitrostjo. Prvotno je bil znan kot laser, vendar je bila to dejansko napaka prevajalcev.

Izkazalo se je, da vsaka od črk na otoku Pohlepa predstavlja nekega igralca igre, pri čemer R pomeni Laser. Po tem spoznanju je bilo Laserjevo ime spremenjeno v Razor, da je lahko pravilno ustrezal kratici. Prvotna napaka je verjetno izhajala iz lokalizatorjev, ki so Razorjevo ime napačno slišali v japonski sinhronizaciji.

najboljše dale epizode kralj hriba

5.Nihče ne ve, kako naj povem imena kraljevskih gardistov Chimera

Iz šaljivih razlogov Hunter X Hunter je zloglasno, kako čudno zapletena so imena nekaterih likov. To je nekaj smisla, saj je postavljeno v izmišljeni svet z lastnim jezikom, a konvencije poimenovanja se gibljejo med težkim in nerazložljivim.

Eden izmed bolj znanih primerov tega je kraljevska garda Chimera, ki jo sestavljajo Menthuthuyoupi, Neferpitou in Shaiapouf. Ne samo, da je prevajalcem težko pravilno izgovoriti izgovor, ampak je njihovo zapisovanje še težje. Noben prevod ne daje enakega črkovanja z uradnikom Hunter X Hunter vodnik, ki prikazuje različna imena iz interpretacije VIZ Media. Oba prevoda se le držita tistega, kar je njihovim prevajalcem lažje.

4.Vsi črkujejo imena Fantomske skupine napačno

Izvirni scenariji in zvok so pomembni za lokalizacijo, saj je enostavna rešitev za romaniziranje imen predvajanje na uho. Preprosto povedano, nekateri prevajalci poslušajo način izgovarjanja imena lika in mu napišejo najbližji približek. To je večinoma delovalo v Hunter X Hunter, prihranite za dobesedno vse v Phantom Troupe.

POVEZANE: Hunter X Hunter: Oboževalci 10 znakov popolnoma pozabljeni

V uradnem vodniku animeja so bili razkriti pravilno črkovanje imen članov Phantom Troupe in še zdaleč niso nič, česar so oboževalci vajeni. Nekateri primeri vključujejo: Curapikt (Kurapika), Hyskoa (Hisoka) in Quwrof Wrlccywrlir (Chrollo Lucifer). Zaradi enostavnosti se oboževalci in prevajalci držijo začetnih in bolj znanih prevodov v angleščino.

3.Gon Freaks Vs. Gon Freeccs

Še en stranski učinek Hunter X Hunter’s edinstvenega sistema pisanja in konvencij poimenovanja je, kako težko je določiti Gon-ov zavajajoč priimek, ki je lahko izgovorljiv. V angleščini je Gonovo družinsko ime Freaks, kar mu daje zabaven mladosten rob, ki se v stripu o superjunakih ne bi zdelo neprimerno.

Medtem pa se Gonov priimek v japonščini piše kot Freeccs, kar zveni kot skoraj vsako drugo ime na svetu Hunter X Hunter. Imena se bereta praktično enako, čeprav njun črkopis kaže nekaj zanimivih razlik in razhajanj med ameriško in japonsko občutljivostjo.

lagunitas 12. od nikoli abv

dvaLeorio postane drobna usta

Zaradi omejitev japonskega jezika je najbolj žaljivo, kar bi kdo lahko rekel, nekaj podobnega Go to hell! ali umreti! Pravzaprav slavno prekletstvo Kuso! v prevodu Prekleto! v najslabšem primeru. Na Japonskem gre za ostre, skoraj eksplicitne žalitve, toda za angleško govoreče veljajo za dokaj krotne in v filmu ne bi potrebovali niti ocene PG-13. Da bi to rešili, se lokalizacijske ekipe zabavajo tako, da igralcem pustijo, da jim prisegajo na srce.

Leorio je imel to največ koristi in se v angleščini razveseli. Njegova najbolj znana f-bomba se je zgodila, ko je Ginga - Gonovega očeta in najmočnejšega kandidata za najhujšega anime očeta - pokvaril in zavpil Die you a ** hole! potem ko ga je udaril v stratosfero. Primerno se je prizor končal z bučnim aplavzom vesele množice.

1.Kurapika je imela najdaljši spolno nevtralni zaimek

Zahvaljujoč svojim androginim lastnostim in temu, da ga izključno izražajo ženske, je bil Kurapikin spol med starejšimi oboževalci nekaj skrivnostnega / šala. Zadeva se je končno ustavila, ko Hunter X Hunter’s Filipinski dub je potrdil, da je bil Kurapika moški - toda pred tem so bila uvedena kreativna rešitev.

zagovornik piva landshark

Angleške različice Hunter X Hunter pri sklicevanju na Kurapika uporabil spolno nevtralne zaimke (oni, oni itd.), pri čemer je bila možnost poznejšega urejanja odprta. To nikakor ni bilo problematično, vendar kaže zanimive jezikovne razlike med angleščino in japonščino. Na splošno Japonci ne uporabljajo zaimkov s spolom, zato Kurapikin spol v prvotnih sinhronizacijah nikoli ni bil problem.

NAPREJ: Hunter X Hunter: 5 načinov, kako je Kurapika odličen junak (in 5 bi lahko postal zlobnež)



Izbira Urednika


Doom Doom Doom: 16 najboljših epizod Invader Zim

Seznami


Doom Doom Doom: 16 najboljših epizod Invader Zim

Preden se TVR vrne, se CBR ozre na Invader Zim, tako da odšteje 15 najboljših epizod čudno temne in temno čudne serije!

Preberi Več
Spider-Manovih 10 najbolj kul zlikovcev

Seznami


Spider-Manovih 10 najbolj kul zlikovcev

Ker je eden najbolj kul junakov v Marvelovem vesolju, se povsem spodobi, da Spider-Manova galerija prevarantov vključuje nekaj najbolj kul zlikovcev.

Preberi Več