10 najslabših delov enodelnega angleškega dub

Kateri Film Si Ogledati?
 

Anime En kos je imel precej skalnato pot, ko gre za angleški dub. Čeprav je Funimation za to anime uspel zagotoviti zanesljivo lokalizacijo, ni bilo vedno tako. Nekoč so sinhronizirali 4Kids Entertainment En kos kar nekaj časa, kar je privedlo do precej razvpite lokalizacije, ko so poskušali anime narediti otrokom prijaznega.



Medtem ko so ljubitelji animeja zagotovo v boljši dobi sinhronizacije kot kdaj koli prej, nobena produkcija ni brezhibna. Tudi Funimation je tu in tam nekajkrat naletel na svoj dub, vendar še zdaleč ni na ravni groznih trenutkov, ki so bili prisotni v 4Kids.



10.POSTAVLJANJE ODPIRANJ V ANGLEŠČINI

Leta 2006 so 4kids odpovedali svoj dub za En kos zaradi vse manjših donosov. Leta 2007 je Funimation nadaljeval s kupovanjem pravic za sinhronizacijo animeja in nadaljeval tam, kjer je 4Kids končal. Ob tej priložnosti je bila zakrknjena tematska pesem 4Kids izpuščena v korist tretjega odprtja, 'Hikari E', z eno izjemno izjemo.

Otvoritev je iz prvotnega japonskega formata prevedel v angleščino, zapel pa jo je Vic Mignogna. Glede na to, da so oboževalci tega animeja pred leti izginili grozljiv dub in so jih nato pozdravili, verjetno ni vzbudil veliko samozavesti takoj pred vrati. Sčasoma so nehali prevajati odprtine v angleščino in bi jih kar pustili, kot so. Včasih je najbolje, da se ne zafrkavate z dobro stvarjo.

pregled boddingtons pub ale

9.ZMOGLJIVOSTI

Obstaja nekaj sinhronizacij, znanih po šibkih predstavah, toda En kos Zdelo se je, da ima ta problem v pikah v svojih 4Kids letih. Čeprav bi Funimation lahko imel vsake toliko časa slabo predstavo, je bil ponavadi lik iz ozadja in glavna igralska zasedba je bila vedno solidna. Vendar 4Kids dub ni imel nič drugega kot slabe posnetke.



POVEZANE: 4Kids: 10 najbolj smešnih načinov, kako je poskušal anime narediti bolj ameriškega

Glasovni igralci in igralke so se pogosto slišali dolgočasno, brez navdiha in včasih, kot da so se odločili narediti samo en posnetek. Skratka, šlo je za vrsto nizkih nastopov in bistveno slabše od tistega, kar je 4Kids počel prej Pokemon ali Yu-Gi-Oh!

8.'VELIKA NEMO !!'

V četrti epizodi je prizor, ko razbojnik Higuma ugrabi mladega Luffyja in poskuša odpluti. Na njegovo žalost je njegov načrt pobega prekinjen, ko ga požre morski kralj. V sinhronizaciji 4Kids pa se Higuma odloči zakričati 'Veliki Nemo!' preden ga pojemo.



To je tako nepotrebno vrstico, ki bi jo sceni dodali očitno brez razloga. Higuma se sreča s smrtjo, medtem ko vpije tako smešno, kot da ni nič, samo resnično zanič resnost. Verjetno je treba povedati še hujše stvari, preden jih poje morska pošast.

7.SANJI'S BROOKLYN ACCENT

Večina gledalcev 4Kids ' Yu-Gi-Oh! dub verjetno poznajo brooklynski naglas, ki so ga dodali Joeyju Wheelerju. Čeprav je bil njegov poudarek precej nenavaden in neumen, je v primerjavi s tistim, ki so ga dali Sanjiju, ukroten.

hamms pivo abv

Sanjijev glas 4Kids je preprosto zveni kot rahlo žaljiv poskus komičnega naglaska v New Yorku in ne kot pravi govorni glas. Še bolj smešno pa je, da je bilo tako slabo in oboževalci niso marali, da bi se Funimation pozneje še norčeval iz poudarka. Christopher Sabat bi ga na koncu oponašal za lažnega Sanjija po izteku časa.

6.NI LABUNA?

Laboon je bil kit, ki so ga slamnati klobuki srečali, ko so prvič vstopili v Grand Line, ki se je zabil v Reverse Mountain. To vodi do epizode, v kateri se spoprijateljijo s kitom, kasneje pa se odkrije zgodba Laboona in poveže z Brookom. Vendar pa je imel 4Kids dub druge načrte za Laboon, večinoma sploh.

POVEZANE: En kos: Zakaj (in kako) so slamnati klobuki naredili dveletni odmor

Laboon in epizoda, v kateri je bil predstavljen, so bili v celoti razrezani v različici 4Kids, namesto tega pa ga je zamenjal ledena gora, ki jo je morala posadka razbiti. Ni jasno, zakaj je bil Laboon ali njegova osredotočena epizoda odrezana, čeprav je bilo verjetno zato, ker se je epizoda zdela preveč nasilna za otroke, vendar bi to imelo nekaj žalostnih stranskih učinkov, če bi 4Kids dub kdaj prišel do 'Thriller Bark Arc' '.

kimetsu no yaiba sezona 2 datum izdaje

5.KROKODILOVA SLABOST JE POT?

V originalnem animeju je Luffy zaradi krvavečih ran končno lahko zadel zadetek na Crocodile, medtem ko je v peščeni obliki. Ker je poskušal 4Kids dub biti bolj prijazen do družine, je bilo to očitno treba spremeniti. Luffy je torej namesto krvi z znojem udaril krokodil.

Čeprav je to ena izmed lažje razumljivih sprememb, postavlja nekaj vprašanj. To pomeni, da se je Luffy v tem trenutku znojil (v puščavi) in ne prej v prejšnjem boju. Drugič, preoblikovanje iz krvi v znoj se zdi manj pameten način za premagovanje Krokodila, saj je znoj lažje doseči. Če je temu res tako, se sprašujemo, kaj mu je trajalo toliko časa, da je bil premagan.

4.GOSPODARSKE ŠALE

Resda so se, čeprav so imeli napake, posnetki 4Kids občasno lahko nasmejali iz občinstva. Na žalost En kos ni bil eden izmed njih. Njihov En kos dub je zasut z ogromno grozljivimi šalami.

Od slabih iger na srečo in groznih enojnih linij do mejnih 'očetovskih šal', ki odvajajo napetost iz vsakega prizora, v katerem se pojavijo. Eno bi bilo, če bi bili v resnici smešni, a vse, kar se jim zdi, je, da se zamotijo ​​z ton scene. Najhujši zločin, ki ga lahko naredi šala, je biti nesmešen.

3.PIRATE RAP

Glej, En kos najslabše odpiranje in zelo verjetno najbolj zaničevano odpiranje za anime, lokalizirano ali ne. Sprva se začne tako, kot je prvotno odprlo prvotno En kos je s pregledom Gol D. Rogerja in njegove legendarne sreče, One Piece. Zdi se, da gre vse dobro in potem se začne repanje.

POVEZANE: Najboljše angleške anime otvoritve, uvrščene

Tematska pesem zasije gledalca s hudomušnim repom o Luffyju in družbi in mu greni na ušesa. Otvoritev naj bi navdušila občinstvo, namesto 4Kids ' En kos rap je nadaljeval trend vzdihovanja, ko je poskušal otrokom narediti stvari, za katerimi je bila večina bolnih v devetdesetih.

dvaPRETEŽI V CENZURI

Verjetno najbolj zloglasna stvar, o kateri govori 4Kids En kos je znana po cenzuri, ki je bila v tem poteku animeja vse pogostejša. Od En kos v njem so prisotne nekatere zelo različne teme za odrasle, 4Kids je na koncu cenzuriral samo zato, da je bil primeren starosti, do te mere, da je bilo na ducate epizod v celoti preskočenih.

Nasilje in kri so se zmanjšali, Sanji je cigareto zamenjal z liziko, pištole pa so spremenili v Super Soakers. Veliko popravkov je bilo narejenih precej slabo in so včasih tudi odprle luknje v ploskvi. Zmedeno je videti številne načine, kako se je 4Kids še naprej upogibal, da je bila predstava varna in prijazna otrokom.

1.4KIDS JE TO PRED FUNIMACIJO

Jasno je, da 4Kids res ni bil primeren za lokalizacijo En kos, glede na vsebino odraslih v animeju. Ni jasno, kaj je spodbudilo njihovo odločitev o licenci En kos za zahod, razen da so verjetno videli, kako priljubljen je bil na Japonskem. Kljub temu ne bi smeli biti tisti, ki bi se lotili tega animeja.

jaz in fantje meme spiderman

Z ugledom in priljubljenostjo En kos je imel in ga bo imel tudi v prihodnjih letih, bi moral studio, kot je Funimation, prvi ugrabiti to ikonično anime, namesto tega je 4Kids prvi prišel do nje in ustvaril enega najbolj zloglasnih angleških sinhronizacij v zgodovini anime. Funimation je sčasoma uspel priti do nje, toda do takrat je bila škoda že narejena.

NASLEDNJE: En kos: 5-krat Luffy skoraj izgubil posadko (& 5-krat je ravnal kot kapitan)



Izbira Urednika


George RR Martin se je 'boril' z zimskimi vetrovi

Nekategorizirano


George RR Martin se je 'boril' z zimskimi vetrovi

Avtor Pesmi ognja in ledu George R. R. Martin priznava, da je pisanje šestega romana v seriji težko, hkrati pa zagotavlja informacije o delu.

Preberi Več
Maščevanje zombi dežele se spremeni v zgodovinsko dramo

Novice Iz Animeja


Maščevanje zombi dežele se spremeni v zgodovinsko dramo

Zombie Land Saga Revenge Episode 8 začne dvodelni povratni prikaz obdobja Meiji in Yugiri končno omogoči čas v središču pozornosti.

Preberi Več